How damaging is the dramatic increase of English loan words and morphology entering the language of the Polish community in the UK?
By Joanna Biernat-Sowka
By Miranda Moore
Originally published in The Linguist 39/6, December 2000
Here’s an opportunity to help shape the future of CIOL.
Students in Leeds and Metz learnt more than they bargained for during a translation assignment, reports CIOL Student Affiliate Adam Dewhirst
Reproduced from The Linguist 56/3
Fatma Ehab MCIL, a German<>Arabic translator and interpreter based in Dubai, discusses her journey as a professional linguist; for the original version in her native Arabic, see...
In autumn 2016 the Chartered Institute of Linguists (CIOL) collaborated with the European Commission Representation in the UK and the Institute of Translation and Interpreting (ITI) to conduct a survey of UK translation professionals.
Katarzyna Slobodzian-Taylor specialises in medical and pharmaceutical translations.
CIOL invites nominations for the 2017 winner of the Threlford Memorial Cup – the prestigious award for inspiration and originality in language teaching and learning. The Cup is awarded annually to an individual, organisation or project that has...
The incredible story of Jing Hu, who, in spite of all odds, was China's Best Diploma in Translation Candidate 2016