Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru (the association of Welsh language translators and interpreters) are researching the Welsh><English translation and interpretation profession.
The work is being carried out by professional research company Arad. They have prepared a short questionnaire – it takes around 10 minutes to complete. If you do any Welsh><English translation or interpretation, even if that’s not part of your “official” job, please complete the questionnaire: www.smartsurvey.co.uk/s/arolwg-cyfieithwyr/.
Please note the questionnaire is in Welsh only and closes on 30 June 2025.
Share the questionnaire with your contacts
Your confidential answers will help shape the profession over the next five years. If you know of anyone who works part-time, or in a voluntary capacity, who may, or may not, have translation and/or interpretation as part of the job title or job description, please send them this link so that their voice can be heard as well.
Thank you for your participation.
The Chartered Institute of Linguists (CIOL), Incorporated by Royal Charter, Registered in England and Wales Number RC 000808 and the IoL Educational Trust (IoLET), trading as CIOL Qualifications, Company limited by Guarantee, Registered in England and Wales Number 04297497 and Registered Charity Number 1090263. CIOL is a not-for-profit organisation.