Join the Translating Division for "Legal translation for the terrified", an event led by Danaë Hosek-Ugolini.
Translators without any background in the legal profession and the legal world or a specialist legal translation module.
To explain to participants how they can approach becoming competent legal translators without any legal experience.
09.30-10.00 – Registration and coffee
10.00-10.15 – Introduction and welcome
10.15-11.15 – Session 1 – Becoming a Legal Translator
11.30-12.30 – Session 2 – Legal Translation in Practice
12.30-14.00 – Networking lunch
14.00-15.00 – Session 3 – A Legal Translator's Shield
15.15-16.00 – Case Studies: Anna Rioland and Jenni Radford
16.00-16.30 – Closing session – Q&A
Danaë Hosek-Ugolini (DipTrans) specialises in legal, business and maritime translations from English/Greek into French and French/Greek into English. She has the equivalent of a Master's degree in law from the Parisian university Panthéon-Assas, and is an English-qualified solicitor with over eleven years of experience. Danaë has recently relocated from London to Prague, where she trades under the name of DZM Translate.
Jenni Radford MCIL is a professional translator working from Spanish into English, providing translation solutions for the legal and business sectors, and private individuals. After returning from living and working in Spain, she changed career paths in 2003 and worked as a bilingual legal secretary at an Anglo-Spanish law firm, which included in-house translation. She also obtained the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) in English law and worked as a freelance interpreter. Subsequently, she worked for regional and international law firms, and Spanish and global multinationals. In 2016 she obtained an MA in Translation Studies from Portsmouth University and has been working as a freelance translator since 2015.
Anna Rioland MCIL is an experienced translation and publishing professional, working in the field since 2003. Anna specialises mainly in legal and marketing/advertising translation. She translates from English, French and German into her native Russian. She works for leading publishers, international companies and organisations, government bodies and numerous translation agencies. Anna is a Member of the CIOL. She holds a Translator's Degree from the University of Heidelberg, a Master’s degree from ESCP (École Supérieure de Commerce de Paris) and the Diploma in Translation IoLET. Anna has a multicultural background as she lived in Russia, France, Germany and England for many years.
106-109 Saffron Hill
London, EC1N 8QS