Chartered Institute
of Linguists

Translating for the Luxury Goods Industry

Have you ever wondered what it takes to translate for the luxury goods industry? Join the Scottish Society at their free online event to learn more about a fascinating and diverse specialism that will never stop intriguing and challenging you.

It’s a specialisation that really puts your creativity, writing skills, technical knowledge, and precision to the test. If you find linguistic challenges incredibly satisfying, luxury goods could just be the field for you!

Their speaker, Felicity Sadler MCIL DipTrans, is a French to English translator with more than a decade of experience in the luxury and beauty is a French to English translator with more than a decade of experience in the luxury and beauty industries, spanning fields as diverse as fashion, watches, jewellery, cosmetics, and fragrances. Having worked in-house at two French agencies specialising in luxury goods and as a freelancer since 2013, she has a deep insight into both sides of the translation process.

Main talking points:

- Introduction: how Felicity started out within this field

- What are luxury goods? What makes a product premium?

- Challenges of the field

- Advantages for the translator

- Conclusion, touching on the future of the industry

Programme timings:

10am - Welcome

10.05am - Talk

10.50am - Q&A

11am - End of event

 

 

May 18th, 2024 10:00 AM
Online event (Zoom)
Events +
Category Scottish Society
Event image
Organiser

CIOL Scottish Society