Translating Division

TD is the largest of the three specialist divisions and welcomes all CIOL members who are practising or aspiring translators and those who have a professional interest in translation. Students interested in a career in translation and IoLET Affiliate members preparing for the Diploma in Translation are also welcome.

TD offers a variety of sector-specific events to help practitioners stay up-to-date plus events that cover subject areas based on relevance and on members' suggestions.

Through TD, members can also contribute and benefit from the lively discussion on the TransNet forum in addition to drawing upon its useful repository of resources.

At all times TD works closely with CIOL's membership team and CIOL's other professional divisions, societies and networks, to support the strategic aims of the Institute. 

Furthermore, TD is committed to upholding the Institute's Equality, Diversity and Inclusion policy and other policies such as data protection and brand guidelines in the course of its activities.

The Division is run by an elected Committee made up of volunteers, who are all members of CIOL.

Election to the Committee is open to all Associates, Members and Fellows. Committee members are elected at the Division’s AGM, normally held in September, for a period of one year. Committee members may be re-appointed up to a maximum term of six years before a three-year break is required.

In addition, the Committee can co-opt up to three committee members, who may be from any category of membership of the Institute. Co-opted committee members will hold office until the next AGM and can be re-appointed until the following AGM, by Committee agreement. Co-opted Committee members, at the end of their term of office can, if eligible, stand for election at the next AGM

The Committee shall consist of at least five and not more than seven Divisional members. At the Committee's first meeting following the AGM, it will appoint a Chair and Treasurer (and Deputy Chair and Secretary if thought necessary) from the elected committee members.

Meet the current Committee:

Role Bio
Ms Elizabeth GUYATT



DipTrans ACIL

Chair

Elizabeth began translating and editing in Moscow in the 1990s after a degree in Russian and English at Oxford, which involved a very formative academic year in Russia. She has combined translation with a career in social work and is very interested in the benefits of multilingualism for adults and children alike. Elizabeth holds the Diploma in Translation and has been a CIOL member since 2006.

Mr Nigel GOFFE



BA MA DipTrans MCIL

Committee member None provided
Miss Pavla DOHNALOVA



MA DipTrans MCIL CL

Committee member

Pavla is an English to Czech translator, proofreader and tutor, who switched to translation after ten years of teaching history and Czech language and literature. Pavla now works primarily in the area of medical, pharmaceutical and social sciences translation and occasionally prepares students for translation examinations. Pavla believes that CIOL has been enormously helpful in building her linguistic career in the UK and through her association with the Translating Division, Pavla would like to offer the same support to all CIOL members. Pavla holds the Diploma in Translation and has been a member since 2012.

Mrs Rosario LAWRENCE



DipTrans MCIL

Committee member

Rosario is an experienced Spanish teacher, examiner, setter, translator and interpreter. She has held positions at the Foreign and Commonwealth Office (as a tutor) and has undertaken freelance work. In her native Colombia Rosario taught English and German. She can also speak functional French and can get by in Portuguese. Rosario spent seven years working for the IoL Educational Trust, managing the Diploma in Translation. This experience gave Rosario additional managerial and linguistic skills, enhanced her motivation to promote language learning and deepened her commitment to the value of raising the awareness and appreciation of accurate translation. Her belief in communication is sharpened by her love of music. Rosario has been a member since 2009.

Mrs Ingrid DEANE-WILLIAMS



DipTrans MCIL

Committee member

Ingrid is a French citizen, living in London, and has been a freelance translator and proofreader for almost 20 years, latterly focusing on NGOs and the corporate sector. Ingrid decided to join the TD Committee in September 2015, having attended and enjoyed many of its events in the past. Her hope is that, in her role as Committee member, she can contribute to the Translating Division's efforts to serve CIOL members by building closer relationships. Ingrid has been a member of CIOL since 2011.

Ms Karin TER GLANE



MCIL

Committee member (co-opted)

Karin is an English into German freelance translator. Originally from Germany, she has lived and worked in the UK for more than twenty-five years. In addition to her translation work, Karin works part time for the London office of a German political foundation as finance and accounts manager. Karin joined the CIOL in 2002 and became involved in the work of the Translating Division committee in 2015. As a co-opted member of the Committee, she provides general support to committee members and assists in the preparation and organisation of events.

Mr Christopher BROWN



BA (Hons) MCIL

Committee member (co-opted)

Chris is a Russian to English translator specialising in science and the arts. He studied Russian, Spanish, and Swedish at Sheffield University and has spent time studying and working in Russia and Spain. Chris is also a trained actor and voice artist and enjoys going to theatre in his spare time. Chris joined CIOL in 2012.

Committee member (co-opted)

Jaden is an English/Chinese translator, interpreter and language teacher from China, who joined the committee in 2016. He obtained BA in Teaching Chinese as a Second Language with First-Class Honours from Sichuan University, China, and was an exchange student at Newcastle University and a visiting scholar at Bar-Ilan University, Israel. He has worked as a language teacher for Confucius Institute, language ambassador for Routes into Languages, interpreter and translator for Sichuan University and intern journalist for the NGO Abrahamic Reunion. He is primarily interested in the area of education and cross-cultural communication. As a co-opted member of the Committee, Jaden hopes to observe things from the perspective of student, so that CIOL can further enhance its services for student members, such as holding student-focused activities and helping recent graduates accelerate their professional development.

Mrs Beatrix METT



BA (Hons) MA FCIL CL

Treasurer

Beatrix is a practicing freelance translator; she owns and runs German Translation Services which was first registered in 2001, working in English into German. She has been a full Member since 1998 and a Chartered Linguist (Translator) since September 2016. In addition to her role on the Business, Professions and Government Division committee, Beatrix is also Treasurer for the Translating (TD) Division and has helped both divisions organise many interesting events and CPD activities. Beatrix says that CIOL is the place where she can share her passion for languages and politics.

If you are interested in joining the Committee or simply lending a hand at an event the Committee members would be delighted to hear from you. Simply send a message via the link on the right, with your name and contact details and a member of the current committee will get in touch for a no obligation discussion.

What's involved?

The TD Committee meets on average five times a year; meetings and are normally held on a weekday at CIOL's offices in Farringdon and are scheduled to last for two hours.  The Division normally runs, but is not restricted to, two key events a year (May and November) plus its Annual General Meeting in September.  Meetings are held to:

  • agree the annual events programme including training and CPD topics
  • proposing guest speakers and presenters
  • planning events

In addition the Committee may also:

  • survey TD members to ensure that its activities and support continues to meet with members professional and personal development needs
  • review event feedback forms and make suggestions for improving future events based on delegates comments and ratings
  • respond to TD member queries, raised via TransNet or the bespoke TD email account, which the Committee will also monitor
  • in conjunction with the CIOL's membership team, ensure the TD website page is up-to-date
  • act as moderator for the TransNet forum
  • act as a source of specialist advice to support the CIOL's membership team, senior management team and Council and provide good practice guidance as and when required
  • have a social media presence

TD's AGM is usually held in London in September; members receive an update from the Chair on the Division's activities for the previous year. Before the election/re-appointment of Committee members, the current Treasurer will also give his/her financial report.

Copies of the AGM minutes are available from the TD Chair on request. Members will be given 21 days written notice of the next AGM, by email. The notice will also be posted on the CIOL website.

New committee members are elected at the AGM. To find out how you can get involved please see the 'Getting involved' tab above.

The main focus of the Committee's activities is member support and engagement through events. Nearly 80% of CIOL members are translators and the opportunity to network and undertake relevant and timely CPD is a valuable benefit of CIOL membership. TD events are also open to non-members; TD therefore plays a vital role in supporting the CIOL’s strategic aim to grow membership and to raise awareness of CIOL.

TD welcomes ideas and suggestions for topics from CIOL members. Please contact the Committee through the link on the right if you have a suggestion.


Forthcoming events are currently being planned and will be publicised here soon.

TD has run a variety of professional development events, benefitting CIOL members and non-members alike. Click an event to see its original listing and, if applicable, event reports and downloadable materials: