A life with languages – Glauce De Souza Crook

A Life with Languages Published on Monday, 04 December 2017 Parent Category: News Share page with AddThis

Glauce De Souza Crook MCIL, a conference, business and legal interpreter, and cultural briefing consultant, discusses her linguistic career; for a version in her native Brazilian Portuguese, see The Linguist 56,5.

I was born and grew up in Rio de Janeiro, where I was exposed to different languages and cultures. I have a mixed family background, and my passion for languages started with Portuguese, then Italian and Guarani (an indigenous language of Brazil and Paraguay), before I went on to study English, Latin and Greek at Santa Ursula University. Almost two years into my degree, I decided to transfer to Psychology to take on a clinical career.

During a gap year in England, studying English as a Foreign Language at Cambridge, I fell in love with languages again. Over the next three years, I had the opportunity to live in Spain, Italy, Turkey and Israel, where my fascination for languages and cultures took on a different dimension.

After settling in England and having two children, I started my career as an interpreter in 2001, working for the Home Office. I enjoyed the profession and wanted to explore the opportunities it offered, so I took the Met Test, Diploma in Public Service Interpreting (DPSI English Law) and various professional courses, and became a member of CIOL, the NRPSI (National Register of Public Service Interpreters) and APCI (Association of Police and Court Interpreters).

For the last 16 years, I have interpreted for the criminal and civil justice systems in the UK, for the Home Office, government agencies and mental health/NHS trusts. I have worked in highly sensitive cases, which can become great emotional challenges.

Being a British and Brazilian citizen and a member of the Brazilian Chamber of Commerce in Great Britain, I started working occasionally as a cultural briefing consultant. I began by promoting cross-cultural awareness workshops in ‘How to do business in Brazil’. I have also worked closely with UK Trade and Investment, and have contributed to voluntary projects related to social and environmental issues in Brazil.

In 2011, I moved into simultaneous interpreting, and have since interpreted at conferences, seminars, workshops, business meetings and events across Europe. Conference interpreting can be both challenging and stimulating, requiring dedication and self-discipline.

(Jobs) | Published 2018-10-12
(Jobs) | Published 2018-10-08
(The Linguist) | Published 2018-10-03
(The Linguist) | Published 2018-09-19
(The Linguist) | Published 2018-09-05
(The Linguist) | Published 2018-08-22
CIOL Chair of Council Judith Gabler
(News) | Published 2018-08-08
(The Linguist) | Published 2018-07-18
(The Linguist) | Published 2018-07-11
(The Linguist) | Published 2018-06-28
(The Linguist) | Published 2018-05-31
(The Linguist) | Published 2018-05-16
(The Linguist) | Published 2018-05-01
(The Linguist) | Published 2018-04-24
(The Linguist) | Published 2018-04-04
(The Linguist) | Published 2018-02-21
(Jobs) | Published 2018-02-01
Making Marx
(The Linguist) | Published 2018-01-31
(Blog) | Published 2018-01-30
(The Linguist) | Published 2018-01-16
Selling wine to China
(The Linguist) | Published 2018-01-10
(The Linguist) | Published 2017-12-21
(The Linguist) | Published 2017-12-14
(News) | Published 2017-12-01
An education revolution
(The Linguist) | Published 2017-11-30
Englexit or Englentrance?
(Brexit) | Published 2017-11-22
(The Linguist) | Published 2017-11-17
(The Linguist) | Published 2017-11-13
(The Linguist) | Published 2017-10-24
(The Linguist) | Published 2017-09-29
(The Linguist) | Published 2017-09-22
(News) | Published 2017-09-01
(The Linguist) | Published 2017-08-23
(The Linguist) | Published 2017-07-12
(The Linguist) | Published 2017-07-03
(The Linguist) | Published 2017-06-21
(News) | Published 2017-05-30
(Blog) | Published 2017-05-12
(The Linguist) | Published 2017-05-05
(The Linguist) | Published 2017-04-28
(The Linguist) | Published 2017-04-07
(News) | Published 2017-04-04
(Brexit) | Published 2017-03-23
(The Linguist) | Published 2017-03-16
(The Linguist) | Published 2017-03-06
(The Linguist) | Published 2017-03-01
(The Linguist) | Published 2017-02-08
Downpatrick Courthouse
(The Linguist) | Published 2017-01-25
(The Linguist) | Published 2017-01-11
(The Linguist) | Published 2016-12-31
Awards 2016
(News) | Published 2016-11-18
(News) | Published 2016-10-04
(Jobs) | Published 2016-09-16
(Jobs) | Published 2016-09-16
(News) | Published 2016-09-07
(News) | Published 2016-08-26
(A Life with Languages) | Published 2016-08-16
(Brexit) | Published 2016-08-01
(News) | Published 2016-07-29
Evelyn Reisinger
(A Life with Languages) | Published 2016-06-03
Threlford Memorial Cup
(News) | Published 2016-05-31
Pie chart
(News) | Published 2016-05-26
(Blog) | Published 2016-05-24
Karen Stokes FCIL CL
(News) | Published 2016-04-27
Percy Balemans
(A Life with Languages) | Published 2016-04-07
(News) | Published 2016-04-05
Membership pathway
(Blog) | Published 2016-03-31
Language Show Scotland
(News) | Published 2016-03-14
EU flag
(Brexit) | Published 2016-03-01
Raymond Cheng
(A Life with Languages) | Published 2016-02-18
(Jobs) | Published 2016-02-17
Irina Young
(A Life with Languages) | Published 2015-11-30
Carine Toucand
(A Life with Languages) | Published 2015-11-23
Angeliki Petrits
(A Life with Languages) | Published 2015-10-22