'Social Media for Linguists' and ‘Translation in occupied Germany, 1945–1949’

Book online now

Workshop: Social Media for Linguists
Alba Sort MCIL will be delivering a workshop about social media and how linguists can best utilise it.

Your social media presence is a powerful ally to establish and grow your language business, but managing it can quickly become overwhelming and time-consuming. This session will help you focus your social media goals, identify the networks that best fit your purposes and provide tools to increase the effectiveness of your social media activity.

Presentation: ‘Translation in occupied Germany, 1945–1949’
Dr Anne Stokes MCIL will give a presentation on translation in occupied Germany, 1945–1949. When embarking on the occupation of Germany in 1945, all four occupying powers viewed books, and in particular translations of works of fiction and non-fiction into German, as vital for turning Germans away from the values of National Socialism and towards those of democracy, as variously understood by the occupiers. This introductory talk will address the occupiers' translation policies and the selection of key texts and translators. It will also consider how selected texts and their translations fit with the re-education agenda.


11:00am – 12:30pm   ‘Social Media for Linguists’ workshop
12:45pm – 1:45pm      Lunch (at own expense)
2:00pm – 4:00pm        ‘Translation in occupied Germany, 1945–1949’ presentation followed by Q&A

Lunch venue
Stirling Court Hotel

Once the event has concluded, Scottish Society committee members usually go for a drink at a nearby café or pub. Please feel free to join if you have some time available as this is a great opportunity for networking with students and fellow linguists.

The CIOL Scottish Society is able to provide a proof of attendance note for CPD purposes. Anyone wishing this should make contact with a member of the Committee at the meeting; requests made after the event cannot be fulfilled.

Speaker bios

Alba Sort MCIL
Alba Sort has over 15 years’ experience in global marketing. In her career she has covered marketing strategy, branding, digital marketing, marketing performance management and internal and external communications. She currently runs her own marketing consultancy, delivers marketing workshops and is a marketing lecturer and CIM tutor. Alba also offers boutique Spanish translation services to clients requiring marketing, technology and online business expertise. Alba has a masters in Marketing Management by the Universidad Politécnica de Madrid, is IoLET Diploma in Translation (DipTrans) qualified and is a member of the Chartered Institute of Marketing and the Chartered Institute of Linguists. You can find her on Twitter @albasort.

Dr Anne Stokes MCIL
Anne Stokes, who lectures in Translation Studies and German at the University of Stirling, is a translator of poetry, fiction, and non-fiction, and she writes about German literature and translation.  

Selected translations include:
Sarah Kirsch,Ice Roses: Selected Poems, selected, translated and introduced by Anne Stokes (Carcanet: Manchester, 2014). Shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Translation Prize and for the Popescu European Poetry Translation Prize in 2015.

Dörte Hansen, This House is Mine (St. Martin's Press, NY, 2016).  Translation of Altes Land (Knaus, 2015). Nominated for the ATA's Ungar German Translation Prize 2017 and long-listed for the 2018 International DUBLIN Literary Award.

September 29th, 2018 11:00 PM   to   4:00 PM
University of Stirling
Cottrell Building (Main Campus)
Lecture Theatre - CA5
Stirling, FK9 4LA
United Kingdom
Events +
Category Scottish Society
Event image

Scottish Society