Chartered Institute
of Linguists

NEWS & VOICES

Category:
CIOL Voices

By Giulia Lucania


Food conveys history, identity and tradition. These aren’t just empty terms, they symbolise worlds whose stories are just waiting to be told.

Translating and writing for the food and beverage industry isn’t always a piece of cake. It has two main flavours, technical and creative. This sector is brimming with lots of different text types, from...

Published on Thursday, 5 October 2023 - 11:01am
Category:
CIOL Voices
Category:
CIOL Voices

By Diana Singureanu

This article is written in response to WIRED's Pro Interpreters vs AI Challenge, referenced within the article

Translators and interpreters have been conscious of the threat of AI for some time. Many view the question of whether machine interpretation will take our jobs as a when rather than an if. I must also declare I'm sceptical that machine...

Published on Wednesday, 30 August 2023 - 12:00pm
Category:
CIOL Voices
Category:
The Linguist

By Clare Richards


For Clare Richards, translation and autism are interwoven, but until she started an online forum for disabled translators she didn’t realise how many others felt the same way


It’s almost exactly a year ago and I am walking towards London’s Southbank to meet a fellow literary translator. One sensory onslaught is replaced by another –...

Published on Friday, 11 August 2023 - 1:10pm
Category:
The Linguist
Category:
CIOL Voices

By Anna Ostrovsky

How languages shape our identity

Growing up in Germany as a Russian native speaker I would work diligently on eliminating my jarring Russian accent. From reciting Rilke to pre-meditating set phrases until I would feel safe enough to speak up in class: self-conscious and attuned to the slightest reaction to the slightest nuance in my speech, I would make...

Published on Wednesday, 2 August 2023 - 11:38am
Category:
CIOL Voices
Category:
The Linguist

By Philippe Muriel
 

Is public service interpreting the ‘poor relative’ of the interpreting profession, and how can we change that?


I must confess, I am a fan of interpreters’ chat groups on social media. Interpreting is a lonely job and it is rare for us to meet up with colleagues for a chat. Few of us have a mentor to whom we can turn for guidance or advice...

Published on Wednesday, 26 July 2023 - 1:18pm
Category:
The Linguist
Category:
News

 

 

Important recognition has been achieved by CIOL, ITI and NRPSI for the value of accreditation for language professionals, against the backdrop of ongoing significant and major change in the technological and market context for translators and interpreters.

The Beta version of the UK Government’s new Regulated Professions Register stops short of recognising...

Published on Thursday, 20 July 2023 - 2:18pm
Category:
News
Category:
The Linguist

Jo Tillotson considers the language needs of the Girl Guides and how the organisation is delivering globally

The week I turned 7 years old, I joined Brownies for the first time: a group of 20 or so girls in brown dresses in a suburban church hall. I had no idea that I was starting an adventure that would last over 35 years, and which continues today. That adventure has taken...

Published on Monday, 10 July 2023 - 2:50pm
Category:
The Linguist
Category:
CIOL Voices

By Professor Michelle Sheehan
 

What is important about linguistics in successful language teaching, and how can the new Manifesto from the Linguistics in Modern Foreign Languages Project help to promote that?

 

Learning to speak a language is intoxicatingly wonderful. As a lifelong language-learning addict, I like nothing better than realising I can express...

Published on Tuesday, 4 July 2023 - 10:25am
Category:
CIOL Voices
Category:
CIOL Voices

By Dr Mariam Aboelezz 

Before I moved to the UK 16 years ago, I used to work as a legal translator in the UAE. I was a ‘sworn’ translator; that is, I had passed rigorous examination and taken an oath at the UAE Ministry of Justice to allow me to provide certified translations. It is a professional practice found in many countries to ensure the quality of high-stakes translations...

Published on Wednesday, 21 June 2023 - 9:02am
Category:
CIOL Voices
Category:
CIOL Voices

By Vasiliki Prestidge



If you are a translator who provides certified translation, I am sure you have spent endless hours explaining to your clients what certified translation means, how it is done, what is an Apostille stamp and more. So much so that you are possibly tired and do not want another phone call from a client asking the same thing again and again.

...

Published on Monday, 22 May 2023 - 11:58am
Category:
CIOL Voices